150 Jahre Salzburg-Tiroler-Bahn: Vom Kuhdorf zum Tourismusziel!

Hallein blickt auf 150 Jahre Salzburger-Tiroler-Bahn zurück, die einst Kuhdörfer in florierende Tourismuszentren verwandelte.
Hallein blickt auf 150 Jahre Salzburger-Tiroler-Bahn zurück, die einst Kuhdörfer in florierende Tourismuszentren verwandelte. (Symbolbild/ANAGAT)

150 Jahre Salzburg-Tiroler-Bahn: Vom Kuhdorf zum Tourismusziel!

Hallein, Österreich - On June 1, 2025, we are at an exciting point in the history of the Salzburg railways. Otwarcie linii kolejowej z Hallein do Wörgl będzie obchodzone dokładnie w ciągu 150 dni, wydarzenie, które odbyło się 6 sierpnia 1875 r. To połączenie było nie tylko połączone z regionem, ale także coraz częściej wynikiem turystycznych hotspotów w miejscach, które wcześniej były znane tylko jako małe „wioski krów”. To wyjaśnia: Salzburg-tiroleRbahn zmienił Landscape na wiele sposobów. Część z Salzburga do Hallein działała od 1871 r., Która położyła podwaliny pod późniejszym połączeniem między Salzburgiem a Tyrolem. As is well known, this railway line is referred to as Salzburg-Tiroler-Bahn and is an important part of the regional transport network. The opening not only brought economic advantages, but also a sustainable influence on tourism in the entire region.

a place of memory

W przybliżeniu w Hochfilzen jest dużą wystawą na temat historii kolei, w której odwiedzający w każdym wieku mogą zanurzyć się w historii i rozwoju tego znaczącego związku. Here the historical events and the technical development can be experienced, which have shaped the region so sustainably.

On the route itself we find interesting data: it begins in Rosenheim and leads via Salzburg Hbf to Wörgl Hbf. The height of Salzburg Hbf is 426 meters above sea level. Coraz bardziej integracyjne połączenia kolejowe, takie jak te z Salzburga po Lamprechtshausen, świadczą o ciągłym rozwoju sieci kolejowej. wikipedia Podaje szczegółowe informacje, które jest zupełnie nowym światłem na temat rozwoju pociągu.

The future of the train and tourism

The future development of tourism in this region is now being tackled with a particularly good hand. Połączenie kolejowe staje się nie tylko coraz ważniejsze dla osób dojeżdżających do pracy, ale także odgrywa centralną rolę w promocji łagodnej turystyki, która chroni naszą piękną naturę, a jednocześnie zwiększa gospodarkę. The historical importance of the railway line cannot be assessed highly enough - it is a lively part of Austria's transport technology.

Przygotowania na rocznicę i powiązane uroczystości są w pełni, a mieszkańcy regionu oczekują festiwalu, który docenia tę historię, a jednocześnie przygląda się przyszłości mobilności w Alpach. It remains exciting to see how the train and tourism will develop in the region.

Details
OrtHallein, Österreich
Quellen